I have posted several of my old papers on the ssrn website. See here for a paper on Commission's liability for erroneous merger decisions and here for a paper on the proliferation of regulatory agencies and the risks of jurisdictional conflicts.
Now, a personal note: most of my recent publications are in French and I cannot share them with many people. There is no such thing as a french ssrn, and I still do not understand why. The overall consequences of the absence of such network are clearly negative: French legal science remains insulated from cross-fertilization dynamics (little input/comments from other scholars) and keeps moving slow (for someone's idea to become a real legal source, one needs to wait for journal publication).
Don't get me wrong: I am not a language maniac as others have been lately in Belgium (with Dutch) and in my country of origin (with French). But I see only benefits to a French speaking system of networked scholarship. To ensure interoperability, abstracts translations in English would be made available to readers.