I have posted several of my old papers on the ssrn website. See here for a paper on Commission's liability for erroneous merger decisions and here for a paper on the proliferation of regulatory agencies and the risks of jurisdictional conflicts.
Now, a personal note: most of my recent publications are in French and I cannot share them with many people. There is no such thing as a french ssrn, and I still do not understand why. The overall consequences of the absence of such network are clearly negative: French legal science remains insulated from cross-fertilization dynamics (little input/comments from other scholars) and keeps moving slow (for someone's idea to become a real legal source, one needs to wait for journal publication).
Don't get me wrong: I am not a language maniac as others have been lately in Belgium (with Dutch) and in my country of origin (with French). But I see only benefits to a French speaking system of networked scholarship. To ensure interoperability, abstracts translations in English would be made available to readers.
You should be proud of yourself, being a member of such a sensible community of French speaking Belgians, in the middle of the Flemish and French maniacs.
I don't have a problem with publishing a picture of De Wever and Le Pen (although it's a bit too easy, to say the least). I do have a problem with the implication that, while (some) Flemish are language maniacs, this would never happen to French speaking Belgians.
Posted by: Michaël | August 07, 2008 at 02:15 PM
I do not see why you cannot post a paper in French on SSRN, unless they have a policy. I just reviewed a paper in German on SSRN following a link from Professor Sokol's site.
Posted by: Paul Jones | August 07, 2008 at 02:54 PM
Thanks Michael, I understand your point. Yet, I just call a spade a spade when I publish a picture of De Wever and Le Pen (and I think that point is under-emphasized in Belgian politics).
As a French citizen, I have always thought that our language protectionist policies were counterproductive. I simply stick to my position when it comes to Belgium and Dutch. The best possible way to promote a language is to speak that of the other (rather than forbidding it).
By the same token, I entirely concur that French speaking belgians should speak better Dutch. But as a matter of principle, the remedy to that disease does not lie in scattering the central government. On the contrary, it lies in stronger federal education programmes with bilingual courses.
Posted by: Nixo | August 07, 2008 at 03:00 PM
Paul, thanks for the info, I did not know that. I will certainly try.
Posted by: Nixo | August 07, 2008 at 03:02 PM